Le poste
Description du poste – Chargé(e) du développement social et communautaire
OBJECTIFS
Le (la) Chargé(e) du développement social et communautaire soutiendra les activités quotidiennes liées à la mise en oeuvre du Plan d'Action de Réinstallation, du plan de développement local, et assurera une meilleure consultation publique.
LIGNES HIÉRARCHIQUES ET RELATIONS
FONCTIONS PRINCIPALES
Le (la) Chargé(e) du développement social et communautaire travaillera en étroite collaboration avec le responsable environnemental et social du projet. L'agent jouera un rôle clé dans la gestion et la coordination du suivi quotidien de la mise en oeuvre du PAR de Ruzizi III et des activités liées à la consultation publique. Ses principales tâches sont les suivantes:
1. Fournir une assistance technique pour atteindre les objectifs et les résultats pour la mise en oeuvre du plan d’Action de Réinstallation dans le temps imparti de la consultation publique pour le projet. Les tâches spécifiques incluent, mais ne sont pas limitées à :
a) Coordonner et participer aux processus de planification générale pour l’exécution des tâches liées à la mise en oeuvre du PAR et offrir des conseils sur les approches applicables;
b) Servir de point focal entre le projet Ruzizi III et les autres
institutions participantes, en particulier pour l'organisation de
consultations locales avec les parties prenantes identifiées, en
assurant une consultation publique solide, une plateforme de partage et
échange d’informations qui garantit l'équilibre approprié entre les
intérêts des parties prenantes « locales » (c'est-à-dire directement
affectées par le projet, à la fois négativement et positivement) et les
intérêts des partenaires externes (c’est-à-dire le gouvernement/les
ONGs/ les groupes d’intérêts) sur les impacts sociaux potentiels du
projet Ruzizi III;
Travailler avec les principales parties
prenantes nationales pour examiner et mettre à jour les plans de
travail, en fournissant des informations pertinentes concernant les
activités de préparation et de mise en oeuvre du Plan d'Action de
Réinstallation et les politiques ainsi que les procédures associées à la
mise en oeuvre du Plan d'Action de Réinstallation, de la compensation,
de la relocalisation et de la réhabilitation, et des frais de
restauration en veillant à ce que ceux-ci soient validés et approuvés
conformément aux politiques, principes et procédures nationaux ;
c) Assurer la liaison avec les parties prenantes provinciales/districts/communes pour coordonner et confirmer la création et le fonctionnement de comités de réinstallation au niveau local ou de mécanismes alternatifs pour coordonner le travail, y compris le mécanisme de règlement des griefs, la résolution des conflits et étudier la possibilité d’avoir des terres disponibles ou d'autres options offertes aux Personnes affectées par le Projet;
d) Consulter les personnes affectées par le projet en particulier et les parties prenantes concernées sur les impacts de l'acquisition des terres et de la réinstallation, ainsi que sur les besoins, les préoccupations et les préférences en matière de compensation efficace et de stratégies de restauration des moyens de subsistance ;
e) Prendre connaissance des personnes vulnérables, telles que les plus pauvres les veuves, les mères célibataires, les handicapés physiques, les personnes vivant avec le VIH/SIDA, les personnes âgées, identifiées par les parties prenantes, et veiller à les consulter et à leur accorder l'attention nécessaire.
f) Prendre les mesures appropriées, le cas échéant, pour s'assurer que les bonnes pratiques de mise en oeuvre du Plan d'Action de Réinstallation sont respectées, y compris le respect des garanties sociales et la garantie que les Personnes affectées par le Projet sont pleinement conscients de leurs droits et de leurs options en matière de réinstallation, de compensation et d'autres aides;
g) S’adresser à une « voix de la société civile » représentative, en aidant et en conseillant à identifier et à consulter les principales parties prenantes de la société civile (associations, réseaux, groupes d’intérêt, organisations communautaires, etc.) qui sont orientées vers le développement et pouvant apporter une contribution précieuse aux processus de mise en oeuvre du PAR du projet Ruzizi III;
h) Surveiller les comités de compensation du projet pour un soutien rapide, des conseils et des actions correctives liés à la participation des parties prenantes, le respect des calendriers de compensation et évaluer la qualité de la mise en oeuvre, les impacts des mesures d'atténuation des garanties sociales et les niveaux de satisfaction avec les processus de réinstallation, ainsi que les résultats;
i) Informer REL des progrès réalisés et demander conseil sur les situations difficiles;
j) Travailler en étroite collaboration avec le responsable environnemental et social, le responsable de la communication, et en s'appuyant sur leur expertise, pour concevoir des approches innovantes pour les consultations des parties prenantes et le partage d'informations sur les impacts sociaux du projet Ruzizi III et les mesures d'atténuation prévues, avec des messages cohérents.
2. Responsabilités générales et Approche o Collaborer avec le responsable environnemental et social de REL et d'autres membres du personnel du projet pour assurer l'intégration, la coordination et la réalisation des objectifs généraux du projet Ruzizi III liés à la mise en oeuvre du Plan d'Action de Réinstallation.
RAPPORTS
Le (la) Chargé(e) du développement social et communautaire rendra compte au Directeur de projet et copiera le Responsable environnemental et social qui supervisera son travail.
Sur la base des résultats, l'agent devra présenter: un bref rapport narratif/mensuel, décrivant le travail accompli pour atteindre le résultat mensuel spécifique; (ii) un aperçu du travail à accomplir pour le résultat/mois suivant ; (iii) des résumés de la consultation des parties prenantes à différents niveaux (national et local) ; et (iv) des commentaires ou des recommandations concernant les rapports de suivi et l'avancement de la mise en oeuvre des activités du Plan d'Action de Réinstallation.
DURÉE ET NATURE DU CONTRAT
Le recruitement de l'agent sera d'une durée de six mois (6) et pourra être prolongée, le cas échéant. L'Agent sera basé dans la zone du Projet. La priorité sera donnée aux ressortissants originaires des 3 pays (Burundi, RDC et Rwanda). Les femmes sont particulièrement encouragées à postuler.
COMPÉTENCES / EXIGENCES
Le (la) Responsable du développement social et communautaire, de
préférence un citoyen de l'un des trois pays du projet Ruzizi III, sera
sélectionné sur la base des critères suivants :
a) Formation
avancée (niveau baccalauréat ou niveau supérieur) en sociologie, études
du développement, anthropologie sociale, développement communautaire,
sciences politiques ou domaine connexe.
b) Au moins 5 ans
d'expérience professionnelle dans les approches participatives avec une
série de parties prenantes et au moins 3 ans d'expérience dans l'analyse
sociale, la planification et la gestion d'une série de dimensions
sociales (Pauvreté et Vulnérabilité, Genre, VIH/SIDA, Conflit et
Migration).
c) Expertise dans le développement et l'utilisation
d'approches participatives à tous les niveaux (régional, national et
communautaire), de préférence dans des projets complexes ayant un impact
positif tangible sur la mise en oeuvre du projet. Une expérience en
matière de marketing social ou de changement de comportement sera un
atout.
d) Connaissance et expertise technique reconnues en matière
de déplacement, de réinstallation et de cadres d’évaluation et de
compensation.
e) Excellentes compétences en matière de recherche de
consensus, de multiculturalisme et de relations interpersonnelles;
fortes capacités de constitution d'équipes et de mentorat; la
connaissance et les compétences dans l'utilisation d'outils de recherche
de consensus seront un atout.
f) Excellentes compétences en matière de rédaction, d’analyse, de présentation et d’établissement de rapports.
g) Maîtrise de l'anglais et du français à l'oral et à l'écrit. La
maîtrise d'une autre langue régionale comme le Kinyarwanda, le Kirundi
ou le Swahili et la connaissance d'au moins deux de ces pays constituent
un atout.
h) Bonnes compétences informatiques, y compris la
connaissance des logiciels de traitement de texte, des bases de données
et des feuilles de calcul. Familiarité avec les systèmes de
communication modernes (tels que l’Internet, le Web, le courrier
électronique, etc.)
i) Une expérience de travail dans le contexte
d'organisations internationales et de bailleurs de fonds, et en
particulier une connaissance des politiques, procédures et pratiques des
principales agences de développement bilatérales et multilatérales,
constitue un avantage.
j) Une expérience de travail en Afrique, notamment dans les pays des grands lacs, est essentielle.
k) Être prêt à travailler et à rester dans la zone du Projet selon les exigences du travail.
Pour postuler, veuillez envoyer une lettre de motivation ainsi que votre curriculum vitae à jobs@ruzizienergy.com au plus tard le 25 avril 2021.
Société :REL
Site Internet :
Email :jobs@ruzizienergy.com